网站首页 | 关于我们 | 英语论坛 | 国际合作 | 设为首页 | 收藏本站 热点资讯: 《蝙蝠侠大战超人》剧情 最新英剧推荐:夜班经理
热搜: 英语  端午节  影视  非洲
当前位置: 主页 > 英语课程 > 娱乐英语 > 经典美剧 > >

权游7:二丫重逢雪原狼,却说“原来不是你”

2017-09-20 06:38经典美剧 浏览:
On Sunday’s episode of “Game of Thrones” (Season 7, Episode 2), a long-awaited reunion finally happened: Arya reconnected with her beloved direwolf, Nymeria.
周日播出的《权力的游戏》第七季第二集上演了人们期盼已久的相聚:阿亚和她最爱的雪原狼娜梅莉亚重逢。
Arya and Nymeria first parted ways all the way back in Season 1, when the Stark daughter set her massive wolf free to save her from Cersei and Joffrey’s clutches.
早在第一季时,阿亚为了避免娜梅莉亚惨遭瑟曦和乔佛里毒手将其放走,从此与娜梅莉亚失散。
Their reunion all these seasons later was so heartbreaking, in part, because it was all too brief. But also, because Arya delivered a puzzling goodbye: “That’s not you,” she told Nymeria.
过了这么多季她们的重逢让人心碎,一部分原因是时间太短暂。更主要的原因是阿亚的那句让人困惑的告别台词:“原来不是你,”她对娜梅莉亚说。

权游7:二丫重逢雪原狼,却说“原来不是你”

 
Thankfully, showrunners David Benioff and D.B. Weiss have explained the confusing farewell in full detail.
谢天谢地,两位编剧David Benioff和D.B. Weiss对这个让人琢磨不透的告别做出了详细解释。
In a behind-the-scenes interview released after Sunday’s episode aired, Benioff and Weiss explained that that line harks back to a Season 1 exchange between Arya and her father, Ned.
周日剧集播出后,Benioff 和Weiss在一段幕后采访中解释说,那句台词与阿亚和她父亲奈德在第一季的对话相关。
The late, great Stark once told his daughter that she’d be a lady of a castle one day ― that she’d marry a lord in a “nice frilly dress” ― to which Arya responded passionately: “No, that’s not me.”
已故的奈德曾经高诉阿亚将来她会穿着“漂亮的裙子”嫁给一个城主,成为某座城堡的女主人,阿亚激动地反驳:“不,那样就不是我了。”

权游7:二丫重逢雪原狼,却说“原来不是你”

“When she finally finds Nymeria again, or Nymeria finds her, and she of course wants her to come back home with her and be her loyal companion again, but Nymeria’s found her own life,” Benioff says.

“阿亚最后找到娜梅莉亚时,或者说是娜梅莉亚找到她时,阿亚当然希望娜梅莉亚能够跟她回家,再次成为她最忠诚的伙伴,但是娜梅莉亚已经有了自己的生活。” Benioff说。

 

“Arya’s not domesticated,” Weiss adds, and so it would make sense that Nymeria wouldn’t be either.
“阿亚没有被驯服,” Weiss补充说,所以娜梅莉亚做出这样的选择有情可原。

 

“Once the wolf walks away, at first she’s heartbroken to have come this close,” he says, “and then she realizes the wolf is doing exactly what she would do if she were that wolf.”
“娜梅莉亚离开时,一开始她很心痛,”他说,“但很快她意识到如果她是娜梅莉亚,她也会做出同样的决定。”

 

 

(翻译:红楼里的小石头)

同济大学公众号

欢迎扫描二维码关注同济大学公众号!

(编辑:bruce)

同济大学外事办公室公众号

欢迎扫描二维码关注同济大学外事办公室公众号!

(编辑:admin)

相关阅读
网友评论
热门标签